Làm nhà năm Kim lâu không chết trâu cũng chết bò

Direct English translation

Building a house in a Kim Lâu year, if the buffalo does not die then the cow will die.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói theo quan niệm dân gian, cho rằng làm nhà vào năm phạm Kim lâu sẽ dễ gặp rủi ro, thiệt hại trong nhà cửa hoặc chăn nuôi, nên thường được dùng để khuyên tránh khởi công vào năm đó. Đây lời đúc kết mang màu sắc mê tín trong kinh nghiệm xem tuổi làm nhà.
English explanation
This proverb reflects the folk belief that building a house in a Kim Lâu year brings misfortune and loss, so it is used to advise against starting construction in such a year. It expresses a traditional, superstitious rule about choosing the proper age or year for house building.